テレサテンの氷雨

昔、中国語の練習で歌ったことがある。
とてもきれいな中国語だと感じるが、発音が難しくてモノにならなかった。

冷漠的月暗淡的星   冷たく静かな月、暗い星
孤独的人影                     孤独な人影
冷冽的风刺骨的冰雪      冷たい風が骨身にしみるような氷雪
凉透了我的心                私の心を冷やし透かす
一样是下着雪                同じように雪が降り積もり
一样是冰寒雪地里       同じように凍てつく雪の地に
我们俩曾有过缠绵的爱  私たちはかつて熱烈な愛を分かち合った
绮绻的情                       美しい情熱
回忆似梦欲寻无踪          記憶は夢のように捜し求めても何も残らず
无奈这份情                     しかしこの情は何もできない
阵阵寒风交加着冰雪       冷たい風と雪が交じり合う
不怜我这断肠人              この傷心の人を憐れまぬ
勾起了我感                 私の悲しみを引き起こし
惹起我脆弱的心灵          私の弱い心を刺激する
再一度追忆那破碎的爱   もう一度壊れた愛を追憶する
失落的情                          失われた情熱
明知道不能不能再把你来想起   わかっている、もうあなたを思い出してはいけないと
为何脑海里尽是你人影             なぜ私の頭にはあなたの姿しかないのか
明知道往事往事                       昔の事が過ぎ去った事であることをわかっている
像旧梦难追寻                        古い夢を追い求めるのは難しい
却又刻骨铭心                           しかし、それでも心に深く刻まれている
盼望着冰雪早融化                   氷雪が早く解けるのを願っている
好让我忘了这段情                   このこころを忘れさせてくれるように
等待着春天来临                     春の訪れを待ちわびている

ChatGPTに訳してもらった。 伤=傷

User
「阵阵寒风交加着冰雪」の言葉の意味をわかり易く教えて
ChatGPT
「阵阵寒风交加着冰雪」は、寒い風が吹いてきて、その中に雪が交じり合って降ってくる様子を表現しています。つまり、風と雪が一緒になって降ってくる様子を描写しています。
User
「阵阵」とは?
ChatGPT
「阵阵」は、短時間に何度も続くことを表す中国語の表現です。ここでは、「阵阵寒风」は「短時間に何度も吹いてくる寒い風」という意味になります。(陣陣)

User
「勾起了我伤感」をわかり易く
ChatGPT
「勾起了我伤感」は、「私の悲しみを呼び起こした」という意味です。

意味は簡体字繁体字→日本語としなければ理解できないけど、発音の方は少しずつ聞こえるようになってきた。

ChatGPT